Изменения и дополнения с 01.10.2013 г. в Договор о МТТ № 23Д, в МТТ № 124 и с 01.01.2014г. в № 125

06.09.2013

Изменения и дополнения с 01.10.2013 г. в Договор о МТТ № 23Д, в МТТ № 124 и с 01.01.2014г. в № 125

Письмо Комитета ОСЖД № III-053.Z/13 от 22 августа 2013 года

(Об изменениях и дополнениях с 01.10.2013 г. в Договор о МТТ № 23Д, в МТТ № 124 и с 01.01.2014 г. в № 125)

Во исполнении решений (подпункты 3.2-3.4 пункта 3 и подпункты 4.3.4, 4.3.64.3.14 пункта 4) Протокола XXIV Совещания представителей Сторон Договора о Международном железнодорожном транзитном тарифе (МТТ) (18-21 июня 2013 года, г Душанбе, Республика Таджикистан) Комитет ОСЖД, как Управление делами МТТ, информирует о введении в действие:

  • с 1 октября 2013 года изменения в Договор о МТТ под номером 23Д и изменений и дополнений в МТТ под номером 124
  • с 1 января 2014 года изменений и дополнений в МТТ под номером 125

Перечень изменений и дополнений в Договор о МТТ и в МТТ прилагается к настоящему письму на 7 листах.

Секретарь Комитета ОСЖД Кальман Шомоди

Приложение

к письму за № III-053.Z/13 от 22.08.2013 г.

Изменения и дополнения в Договор о МТТ и в МТТ

1. В Договор о МТТ под номером 23Д:

1) пункт 8 Статьи 1 Договора изложить в редакции:

«8. МТТ может быть изменен и дополнен при согласии всех участниц Договора (принцип единогласия), за исключением:

8.1. Открытия и закрытия железнодорожных станций:

- пограничных.

- припортовых

- переотправки грузов на/с автомобильный и авиационный транспорт и налива грузов с/на трубопроводного транспорта

8.2. Изменения названий железнодорожных станций:

- пограничных.

- припортовых

- переотправки грузов на/с автомобильный и авиационный транспорт и налива грузов с/на трубопроводного транспорта

8.3. Изменения транзитных расстояний:

8.4. Дополнения транзитных расстояний, связанных с открытием новых станций, указанных в пункте 8 1 настоящей статьи

8.5. Ставок на перевозки среднетоннажных и крупнотоннажных контейнеров:

8.6. Наименования железной дороги - участницы Договора:

8.7. Наименования официального издания или адреса официального веб-сайта участницы Договора, в котором публикуются изменения и дополнения в МТТ

Изменения и дополнения МТТ, касающиеся вышеперечисленных подпунктов настоящей статьи, производятся по уведомлению заинтересованной участницей Договора Комитета ОСЖД и других участниц Договора.

В уведомлении должны быть указаны конкретно: текст, подлежащий замене и/или дополнению, ноеый текст, а также дата введения его в действие. При этом период времени между датой направления такого уведомления и датой введения соответствующего изменения и/или дополнения в действие должен быть не менее 20 дней. В случае если этот период менее 20 дней, датой введения в действие является день, наступающий по истечении 20 дней с даты направления уведомления

При направлении уведомлений об изменениях и дополнениях МТТ, подпадающих под действие пунктов (8.3 и 8.5 настоящей статьи, заинтересованная железная дорога - участница Договора должна принимать во внимание порядок и сроки введения в действие изменения и дополнения в МТТ. приведенные в пункте 12 настоящей статьи.»;

2) в первом абзаце пункта 12 Статьи 1 Договора слова «(пункты 8.1. 8.2, 8.4 и 8.5 настоящей статьи)» заменить словами «[пункт 8.3 настоящей статьи)»;

3) в третьем и в четвертом абзацах пункта 12 Статьи 1 Договора вместо слов «пунктов 8.3 и 9» и «по пунктам 8.3 и 9» записать слова «пункты 8.5 и 9» и «по пунктам 8.5 и 9» соответственно:

4) в первом абзаце пункта 13 Статьи 3 Договора слова «8.1. 8.2, 8.3, 8.4. 8.5 и 9» заменить словами «8.1, 8.2, 8.3, 8.4, 8.5, 8.6, 8.7 и 9»;

5} изложить второй абзац пункта 13 Статьи 3 в редакции:

«Участница Договора имеет право представлять интересы только одной из отсутствующей участницы Договора и пользоваться её голосом на совещании, если она располагает её письменными полномочиями. О передаче своих полномочий участница Договора письменно уведомляет Управление делами и участницу Договора, представляющую её интересы, не менее чем за 20 дней до начала совещания.»;

6} второй абзац пункта 5 Статьи 4 Договора изложить в редакции

«Не позднее, чем за месяц до начала следующего года, Управление делами направляет участницам настоящего Договора заверенные копии актуализированных текстов Договора о МТТ и МТТ по состоянию на 1 января.».

2. Изменения и дополнения в MITT под номером 124:

1) исключить пункт 4 в параграфе 1 «Сфера применения тарифа» Раздела I Части I МТТ

2) название параграфа 8 «Вид отправки и скорость перевозки» Раздела II Части I МТТ изменить на «Вид отправки», при этом пункт 1 параграфа 8 изложить в следующей редакции:

«1. Грузы, принятые к перевозке по одной накладной, считаются одной отправкой. Порядок исчисления провозных платежей в настоящем Тарифе установлен для повагонных, мелких контейнерных и контрейлерных отправок, а также для отправок малой и большой скоростью.» с внесением соответствующего изменения в 0главление текста МТТ

- название параграфа 12 «Отправки большой скорости» Раздела II Части I МТТ заменить на «Скорость перевозки», а также в пункте 1 параграфа 12 слово «скорости» заменить на слово «скоростью»;

- в названии параграфа 13 «Повагонные отправки малой скорости» Раздела I Части II МТТ и в пункте 1 параграфа 13 заменить слово «скорости» на слово «скоростью»;

- в названии параграфа 14 «Мелкие отправки малой скорости» Раздела I Части II МТТ и в тексте параграфа 14 заменить слово «скорости» на слово «скоростью»;

- в тексте пункта 1 параграфов 21 и 32 Раздела II Части II МТТ заменить слов.о «скорости» на слово «скоростью».

Внести соответствующие изменения в Огпавление текста МТТ

4) привести в соответствие перечень массовых грузов в параграфе 32 «Массовые грузы» Раздела II Части II МТТ.. изложив его в редакции:

«2505 Пески природные всех видов, окрашенные или неокрашенные, кроме

металлоносных песков Главы 26

2508 Глины прочие [исключая вспученные глины позиции 6806), андалузит

кианит, силлиманит, кальцинированные или не кальцинированные глины: муллит

земли шамотные или динасовые

2517, Галька, гравий, щебень или дробленый камень, обычно используемые в

кроме 2517 10 качестве наполнителей бетона, балласта для шоссейных дорог или

железнодорожных путей или другого балласта, галька, а также валуны и кремневый гравий, термически обработанные или необработанные: макадам из шпака, дросса или аналогичных промышленных отходов включающий или не включающий материалы, указанные в первой части позиции:

гудронизированный макадам:

гранулы, крошка и порошок из камня позиции 2515 или 2516, термически обработанные или необработанные

2601 Руды и концентраты железные, включая обожженный пирит

2602 Руды и концентраты марганцевые, включая железистые марганцевые

руды и концентраты с содержанием марганца 20 мае. % или более в пересчете на сухой продукт

2606 Руды и концентраты алюминиевые

2701 Уголь каменный; брикеты, окатыши и аналогичные виды твердого топпива.

полученные из каменного угля

2702 Лигнит, или бурый уголь, агломерированный или неагломерированный. кроме гагата

2703 Торф (включая торфяную крошку), агломерированный или не неагломерированный

Кокс и полукокс из каменного угля, лигнита или торфа, агломерированные или неагломерированные; уголь ретортный

2704

2708

2713

3102

3103

3104

3102 20

3105 51 3105 59 3105 60 4401

Пек и кокс пековый, полученные из каменноугольной смолы или прочих минеральных смол

Кокс нефтяной, битум нефтяной и прочие остатки от переработки нефти или нефтепродуктов, полученных из битуминозных пород

Удобрения минеральные или химические, азотные

Удобрения минеральные или химические, фосфорные

Удобрения минеральные или химические, калийные

Удобрения минеральные или химические, содержащие три питательных элемента: азот фосфор и калий

Удобрения минеральные или химические прочие, содержащие: нитраты и фосфаты

Удобрения минеральные или химические прочие, содержащие два питательных элемента: азот и фосфор прочие

Удобрения минеральные или химические, содержащие два питательных элемента: фосфор и калий

Древесина топливная в виде бревен, поленьев, сучьев, вязанок хвороста или в аналогичных видах щепа или стружка древесная:

опилки и древесные отходы и скрап, неагломерированные или агломерированные в виде бревен, брикетов гранул или в аналогичных видах

4403

4404

Лесоматериалы необработанные, с удаленной или неудаленной корой или заболонью или грубо брусованные или небрусованные

Древесина бондарная: бревна расколотые; сваи, колья и столбы из дерева, заостренные, но не распиленные вдоль

лесоматериалы, грубо обтесанные, но не обточенные, не изогнутые или не обработанные другим способом, испопьзуемые для производства тростей, зонтов, ручек для инструментов или аналогичных изделий: древесина лущеная и аналогичная.»;



5) во втором абзаце пункта 1 параграфа 34 «Исчисление платы за перевозку» Раздела II Части III МТТ слова «контейнеров-цистерн (20-футовых танк-контейнеров)» заменить словами «контейнеров-цистерн(танк-контейнеров)в;

6J в тексте пункта 6 «Сбор за пломбирование на пограничной станции.» Раздела III «Дополнительные сборы и платы» Части VI МТТ вместо слова «взыскивается» записать слово «взимается»;

7} е Разделе III «Дополнительные сборы и ппаты» Части VI МТТ

- пункт 5 Примечаний к таблице дополнить новым абзацем и изложить в редакции

«5. Указанные в пункте 5 настоящего Раздела сборы не взимаются:

-железными дорогами стран-членов Европейского Союза (ЕС), за исключением железной дороги, принимающей груз из страны, не являющейся членом ЕС, или передающей груз в страну, не являющуюся членом ЕС;

- при перевозке по УЗ через паромную переправу Крым-Кавказ»;

8) пункты 5, 8 и 9 Раздела III «Дополнительные сборы и платы в Части VI МТТ дополнить сносками 1, 2 и 3 соответственно. Текст сносок разместить после таблицы дополнительных сборов и плат, изложив в редакции

«Примечания

1 Сборы не взимаются:

-железными дорогами стран-членов Европейского Союза (ЕС), за исключением железной дороги, принимающей груз из страны, не являющейся членом ЕС, или передающей груз в страну, не являющейся членом ЕС;

- при перевозке по УЗ через железнодорожно-паромную переправу Крым-Кавказ.

2При исчислении ппаты за задержку неполный час простоя вагона или контейнера принимается за полный.

В случае, если один или несколько из следующих в вагоне контейнеров выгружаются из вагона и задерживаются отдельно от него, плата за их задержку исчисляется по ставкам, указанным в пунктах 8.4 - 8.8 настоящего Раздела.

В остальных случаях плата за задержку контейнера исчисляется поставкам, указанным в пункте 8.1 или в пункте 8.2 настоящего Раздела.

Время задержки вагона или контейнера, за которое взимается плата, определятся в соответствии с внутренними правилами, действующими на транзитной железной дороге.

3 Сборы взимаются в тех случаях, когда железные дороги действительно производят снабжение вагонов топливом.в;

9) наименование сбора подпункта 1 2 «Грузы на поддонах или пакетах» пункта 1 Раздела III «Дополнительные сборы и ппаты» Части VI МТТ изложить в редакции «Грузы в транспортных пакетах».

2. Изменения и дополнения в MTT под номером 125:

1) во втором абзаце пункта 2 и в пункте 3 параграфа 22 «Вагоны, не принадлежащие железной дороге (приватные вагоны и вагоны, сданные ею в аренду)» Раздела II Части II МТТ после слова «ЧД» добавить слова «и ЭВР»:

2} в пункте 3 параграфа 22 вместо слова «Таблицей» записать слово «Таблицами».

Таблица V «Плата за перевозку порожних вагонов по ЭВР (в швейцарских франках за вагон)» (Приложение 1 к настоящему письму).

3} подпункты 1.2. 1.3 и пункт 7 Раздела III «Дополнительные сборы и платы» Части VI МТТ изложить в редакции:


ВКонтакт Facebook Google Plus Одноклассники Twitter Livejournal Liveinternet Mail.Ru

Возврат к списку